Derecho al agua / Right to water

Lucia Warck-Meister

Septiembre 2021

Estas tres palabras según el contexto podrían leerse de diferentes maneras con sus consiguientes significados.
La presente obra de Hilda Marinsalta abarca varios de éstos. Va directo al agua, nos habla de ella como materia. Y como derecho y responsabilidad que tenemos de cuidarla y conservarla. Y también, por  qué no, de disfrutar del placer de sumergirnos en ella.

 

These three words depending on the context could be read in diverse ways, each with its consequent meaning.

Hilda Marinsalta's present work reaches several of these. It goes straight to the water; it speaks about it as a material. And as the right and responsibility, we have to take care of it and preserve it.  And why not, enjoy the pleasure of immersing ourselves in it, as well.

Leer más / Read more

Prólogo para el catálogo de la muestra "Estudio 16" / Prologue to exhibition “Estudio 16" catalog

Raúl Santana

Noviembre 2013

La adecuación de visión y procedimiento alcanza en las obras de Hilda Marinsalta un punto de excelencia: solo la fotografía como paso previo puede capturar la fugacidad del agua, partiendo de ahí las incandescentes pinturas de la artista son una secuencia ininterrumpida de metáforas que desafían la percepción. 

The adequacy of vision and procedure reaches a point of excellence in the works of Hilda Marinsalta: only photography as a previous step can capture the transience of water, starting from there the artist's incandescent paintings are an uninterrupted sequence of metaphors that defy perception.

Leer más / Read more

Sobre la muestra "Imágenes de un itinerario"

Julio Sapollnik, Lic. Historia de las Artes

Octubre 2013

Como artista contemporánea Hilda Marinsalta expresa en su obra tanto el goce por pintar como el interés por alcanzar la idea. En la serie Imágenes de un Itinerario expuesta en el Centro Cultural Borges, sorprendió al reunir todos los trabajos con el título de Superficie. Esta elección implicó un homenaje a la pintura, ya que por definición, la palabra superficie alude a una extensión de dos dimensiones: alto y ancho; única manera de medir en un cuadro su límite bidimensional.

As a contemporary artist, Hilda Marinsalta expresses in her work both the enjoyment of painting and the interest in achieving the idea. In the series Images of an Itinerary exhibited at the Borges Cultural Center, she surprised by bringing together all the works with the title of Surface. This choice implied a tribute to painting, since by definition, the word surface alludes to an extension of two dimensions: height and width; only way to measure its two-dimensional limit in a painting.

Leer más / Read more

¨Bewitched¨ de Alfredo Cernadas

Alfredo Cernadas

Septiembre 2013

Publicada en Buenos Aires Herald 29 de Septiembre de 2013.

Published in Buenos Aires Herald September 29, 2013.

Leer más / Read more

 

 

 

Superficie profunda / Deep Surface

Prólogo para el catálogo de muestra "Imágenes de un itinerario" / Prologue to the exhibition "Images of an itinerary" catalog

Lic. Luis Espinosa

Agosto 2013

El primer estado que exige esta pintura es el de concentración, esto implica disponerse como espectador activo, a la búsqueda y espera de que su estructura conecte la conciencia y produzca resonancias.

Hilda Marinsalta viene de la experiencia del paisaje, la imagen figurativa, la que trata de ver lo que hay allí en el exterior.

En muchas de sus pinturas, incluía ciudades o naturaleza reflejadas en el agua. Un sorprendente viaje a la ciudad de Marco Polo produjo un impacto tal que su misma pintura se movió en un sentido axial.

The first state that this painting demands is that of concentration, this implies disposing oneself as an active spectator, searching and waiting for its structure to connect consciousness and produce resonances.

Hilda Marinsalta comes from the experience of the landscape, the figurative image, the one that she tries to see what is there on the outside.

In many of her paintings, she included cities or nature reflected in water. A surprising trip to the city of Marco Polo produced such an impact that the very painting of her moved in an axial direction.

Leer más / Read more

Carlos Vera, Artista Plástico 

2011

Su obra transita por el paisaje urbano y el paisaje natural, de norte a sur. Incorpora los Elementos - Agua - Aire - Tierra y Fuego, este último a través del color plasmado en distintas paletas que traducen un clímax de vigorosa intensidad oscilando entre la calma, la reflexión y cierto dramatismo, brindando al espectador una amplia gama de sensaciones. Marinsalta nos conduce por caminos imaginarios que se vuelven reales, como lo demuestran sus series. Su vehículo: la sensibilidad.

Her work passes through urban landscape and natural landscape, from north to south. It brings out  the Elements - Water - Air - Earth and Fire, the latter through color palettes reflected in various translate a vigorous climax of intensity ranging from calm, reflection and some drama, giving the viewer a wide range of sensations. Marinsalta us through imaginary roads become real, as evidenced by their series. Your vehicle: sensitivity.

 

             

       

Hugo Nasi, Artista Plástico 

2011


Las obras transmiten una gran serenidad y en ocasiones se exalta una gran vibración del color, como en los muy logrados reflejos del agua y en la naturaleza en plenitud. Muy buena producción.

The paintings transmit a great serenity and sometimes a great vibration of color is exalted, as in the very successful reflections of water and in nature in fullness. Very good production.

Alfredo Cernadas, Galería Forma

2009


La paleta de Marinsalta vira del frío al cálido en sus paisajes despoblados, siempre imbuidos de un profundo lirismo. Van desde la Sinfonía Pastoral al más etéreo Debussy.

The palette of Marinsalta turns from cold to warm in her lonely landscapes, always imbued with a deep lyricism. They range from the Pastoral Symphony to the more ethereal Debussy.

Gloria Monasterio, Galería Carolina Elkin

2006

Hilda Marinsalta es una notable artista plástica que sabe captar la belleza de la naturaleza y plasmarla en sus obras, y puede hacerlo, porque a su amor por la naturaleza agrega su depurada técnica y su gusto estético. Sumergir nuestra mirada en sus trabajos es realmente placentero, es adentrarnos en su mundo mágico, a veces misterioso, otras radiante, pero siempre armónico.

Hilda Marinsalta is a remarkable artist who knows how to discover beauty  and  captures it in her paintings, and she can do it because she puts together her love for nature, her fine technique and her aesthetic taste. Immerse our eyes in her work is really enjoyable, it is as if we were entering her magical world, sometimes mysterious, sometimes bright, but always harmonious.